Previous Entry Add to Memories Share Next Entry
(no subject)
senbyafanatic

sorry for my boring and extended rambling in the parentheses that follow many sentences. because i'm a professional translator and just out of habit i can't help rambling on and on about possibly ambiguous words or semantic gaps or whatever... i'll try to hold myself back~

LJ使う度何か問題が必ず起こる。今回いつもどおり簡単にカットできない上に、インタネットも突然通じられない。。。凸皿凸



Page 1 (cover)

On the top: A grand new series START~

In the middle from right to left: Give me everything that’s yours until the last drop of your blood

At the bottom (title): rose and bullet (it’s funny how they leave the word銃弾untranslated…)

Page 2

Hey…Ren. I want to be with you forever.

Page 3

Characters in the dialogue boxes: …Tsuki… Mitstuki…wake up

In the background: Who is calling me… Who…? Hurry up…

Page 4

Character in the upper panel: Ha… (panting)

Mitsuki (thinking): What was it, the dream just now? That was creepy.

Unknown: Mitsuki—you’ll be late if you don’t get up soon (the character in the same panel: Eh?).

Mitsuki (thinking): I’ve never been AWOL or late before~ (background character in the same panel: No—)

(Background characters in the lower left panel: the noise of motorcycle rumbling)

Page 5

[Characters in the upper half panel: (motorcycle brakes) STOP]

Mitsuki: Ren!

Ren: Yo Mitsuki. It’s rare to see you at this time of the day.

Page 6

Mitsuki: Well…it happens occasionally.

Ren: Ah—ah. I though you wanted to get the award for full attendance.

(background characters in the upper left panel: Bingo)

Ren: Anyway, first come, first serve. (the character beside the dialogue box: pat)

Mitsuki: Eh?

Ren: Hold onto me tighter, or you’ll fall. (background characters in the same panel: the noise of motorcycle rumbling)

Page 7

[background characters on the right side of the upper panel: thump (heartbeat)]

Mitsuki (thinking): He may hear my heartbeat… and…find out how I feel about him…

Ren: Only if you had bigger boobs (background: ah—ah)

Page 8

Mitsuki: Let me down— (the characters next to the dialogue box: you idiot)

Ren: Don’t be ridiculous.

Mitsuki (thinking): At that point I, Mitsuki Kuroki, had yet to be aware of how my life was going to gradually come apart when I reached my 16th birthday.

[Background characters in the lower right panel: ding-dong (bell toll)]

[Background characters in the upper left panel: the sound of all the food (I don’t really know the English counterpart forおにぎり…T_T) dropping on the table]

Classmate A: Eh? Are you going to eat all that, Mitsuki?!

Classmate B: You sure eat a lot recently.

Mitsuki: So what…

Classmate: Speaking of which, you seem to have changed recently, Mitsuki. (from the Chinese wording it can easily be concluded that the Japanese original isそういえば, which serves purely as a conversation prompt here, and unfortunately “speaking of which” is the best I can come up with. Hope you guys can think of something more…pragmatic ^_^)

Mitsuki: What? Have I put on weight?!

Page 9

Classmate: You’ve become more beautiful (the characters beside the dialogue box: No)

Mitsuki: Eh?!

Classmate A: That’s right. Sometimes the way you look makes people’s heart flutter—

Classmate B: Yeah, how envious—

Mitsuki (thinking): More beautiful…where?

Classmate A: Ah, Ren is going to pass the ball

Classmate B: Eh, where?

Page 10

Ren: Score! (background character in the same panel: dong)

Classmate: Damn, you are way too good, Ren. Teach me how to play.

Ren: Aren’t you a member of the basketball club? (characters beside the dialogue box: you idiot; background characters: people cheering)

Classmate A: Ren is so handsome today as well…

Classmate B: The other boys are all so lame…

(Background characters in the same panel: good-looking guys are awesome…)

Classmate A: How come he’s your neighbor, Mitsuki. How envious. (Background characters: trade with me—)

Classmate B: Are you two gonna go to today’s autumn festival together? (Again I can see the Japanese original is 祭り, but I’m not sure festival is an appropriate translation T_T)

Mitsuki: No we are not.

Page 11

Mitsuki (thinking): Ren Shishizaki was the boy who moved in next door 2 years ago. My first impression was that he was the frivolous type I’d always had trouble dealing with. (background characters in the same panel: Yo—Mitsuki; how frivolous) But he also turned out to be unexpectedly serious. And his natural gentleness made me very happy.

Mitsuki: Eh? You don’t have a girlfriend?

Ren: My part time job keeps me busy, and I’m not good with people.

Ren: You are late.

Mitsuki: Ren? Why are you here?

Ren: Great job with the meeting. Let’s go home.

Page 12

Mitsuki (thinking): So I fell in love with him before I knew it. But… I never told him how I felt because I couldn’t believe I fell for him just like that. (this translation is awfully long…from the wording I believe the Japanese original is something like悔しい, which I couldn’t find an English counterpart short enough, so I resorted to what translators call explicitation T_T)

[Background characters in the middle right panel: thump (heartbeat)]

Mitsuki (thinking): What is going on…I feel sick… [the one background character: Ha (panting)] It happens a lot recently (background characters in the same panel: the sound of the girls clamoring).

Girl A: So this is where Ren lives! We finally found it!

Girl B: But aren’t we overdoing it, ambushing him like this?

Girl C: It’s Ren’s fault for not letting us know where he works. (background characters beside the dialogue box: hahaha…)

Page 13:

Girl: Right! Let’s take a photo for Ren’s fans! (background characters in the same panel: the sound of camera shutter)

Mitsuki (thinking): What…what are these people doing!! (to the girl) Stop! Don’t do this!! (background characters beside the dialogue box: grab)

Girl: Ha?! Who are you?! Let go of me!!

(Background characters across the lower half panels: the noise of the cell phone strap dangling and Mitsuki slammed against the door)

Page 14:

Girl A: What’s with you?

Girl B: You rode with Ren this morning on his motorcycle.

Girl C: You are a nuisance (I suppose the original isうるさい. I’m again at my wit’s end for a good translation…)

Mitsuki (thinking): Er…This is not good…

(background characters in the upper middle panel: scent drifting)

Girl A: You are bleeding.

Girl B: Oh come on! This sucks! [background characters in the same panel: thump (heartbeat)]

Mitsuki (thinking): What is…this wonderful smell? Blood…? (the background character in the middle left panel: gulp)

Girl B: This is all your fault! (background: grip)

Page 15

(The one character in the right half panel: touch)

Girl B: You…you are definitely not Ren’s type… (background characters: upper left panel: Huh…? Lower left panel: the sound of the girl’s wrist being gripped)

Page 16

Girl B: Ah…

Ren: You don’t get to decide that for me. Compared to you guys, I definitely like her more.

Page 17

Mitsuki (thinking): Ren…

(Background characters in the upper left panel: run away)

Mitsuki (thinking): Wow… this is the first time I’ve been in Ren’s room.

Ren: Alright, I’ll patch you up. Give me your hand.

Mitsuki (thinking): Why does Ren live along…considering he is working part time?

Page 18

Mitsuki (thinking): I know nothing…about Ren at all…

Mitsuki: Wha…wha…wha…what is it? (background characters in the same panel: thump thump)

Ren: You haven’t looked so good since this morning (background characters beside the dialogue box: so you are not feverish)

Ren: Are you alright?

Mitsuki: I’m good, good! I’m just hungry.

Ren: Ha…is that so…

Mitsuki (thinking): That was close…my heart almost stopped.

Ren: I’m hungry too. Let’s get something to eat at the festival, shall we?

Page 19

Mitsuki: Festival? O…of course!

Ren: Then I’ll give you 5 minutes to get ready.

Mitsuki (thinking): I’m so happy. Just the two of us going to the festival together…it’s like a date. (background characters in the upper left panel: clamor)

Mitsuki (thinking): It’s just wonderful that we are neighbors!

(Background characters in the same panel: Mitsuki: chew; Ren: Is that thing so delicious that you are bursting into tears?

Ren: Oh, shooting!

Page 20

Mitsuki: Wouldn’t it be embarrassing if you miss? (background characters beside the dialogue box: haha)

Ran: Shut up and watch.

(Background characters in the upper left panel: aim… middle panel: bang)

Girl A: That boy’s good!

Girl B: He’s so cool! (background characters in the same panel: wow~)

Mitsuki (thinking): Ah…that necklace is lovely. (speaking) Hey, Ren… (background characters beside the dialogue box: angry)

Girl A: Which school are you from?

Girl B: Let’s take a walk around—

Page 20

Mitsuki (thinking): What does he think he’s doing!! Looking at those girls with an erotic face!

Ren: Hey Mitsuki, where are you going all by yourself?

Mitsuki: You can just have fun with other girls.

Ren: What, are you jealous?

Mitsuki: Who…who would be jea…

Page 21

[The character in the upper right panel: Ding (the sound of the necklace hanging round Mitsuki’s neck)]

Mitsuki (thinking): Er…this is…

Ren: You want this, don’t you? This is your birthday present. (background characters beside the dialogue box: it’s cheap though)

Mitsuki: Eh?! Ah…

Ren: Did you actually forget your own birthday?

Mitsuki (thinking): Ren… (background: you idiot)

Page 23

Mitsuki (thinking): I’m so happy that I don’t know what to do with myself.

Ren: So, I’ll be off to work then (background characters beside the dialogue box: Sorry I can’t walk you home).

Mitsuki: It’s alright…thank you.

Ren: Don’t oversleep tomorrow— (background characters beside the dialogue box: I know!)

Page 24

(Background character in the upper middle panel: the sound of holding up the necklace; the upper left panel: flutter)

Mitsuki (thinking): That…was probably the happiest time I’ve ever had in all my 16 years.

(All the remaining background characters: thump)

Mitsuki (thinking): Not again… (background: feels terrible) what’s going on?!

Page 25

Mitsuki: It’s so painful…Ah…ah (background: thump)

Passerby: Are you alright?

Page 26

(Background characters in the upper left panel: Ahahahahahah~)

Patrolman: What’s going on?

Woman: There…there is someone over there…

(background characters in the middle: run; the lower middle panel: drip)

Passerby: Er…

Page 30

Patrolman: Wha…what are you doing?! Stop…

(background characters in the upper panel: Ahahahahahah~ lower right panel: release; lower left panel: dong)

Page 31

Patrolman: What the… (background character in the same panel: dong) What…what the hell is that…

Page 32

Background: ruffle

Mitsuki: Em…

Page 33

Mitsuki (thinking): It’s morning already? (background characters in the same panel: yawn). That feeling of sickness is gone… And…why did I get back home (in the dialogue box: and the window is open)?

(Background characters in the lower right panel: close)

Woman: Good morning Mitsuki.

TV: Coming up next…

Page 34

TV: Several men were attacked and hospitalized in the street of XX city yesterday at dawn…

Woman: That’s nearby.

TV: As a female shoe is left at the crime scene, the police believe that the perpetrator is most likely a female…

Woman: …Mitsuki? What are you staring at?

Page 35

Mitsuki (thinking): Did I…?!

Man: So you have finally awakened…QUEEN.

(Cont’d)





it's "WHEN did i get back home" in page 33....i can't edit the masterpost without making my browser freeze....stupid computer problem.

You are viewing senbyafanatic